Inter-linear

Translation Display Alternatives*

Translate +/- 500 words. Then grab the "inter-linear" display.

Inter-linear?

en-->IT

Cos'è una traduzione interlineare? "Un
What is an interlinear translation? "An

la traduzione interlineare è parola per parola
interlinear translation is a word-for-word

traduzione che segue la struttura del
translation that follows the structure of the

testo di origine", ed è visualizzato sopra e sotto,
source text," and is rendered above and below,

così.
like this.

en-->DE

What is inter-linear?
Was ist inter-linear?

A (machine) translation displayed not side-by-side but typically over-and-under or in-line.
Eine (maschinelle) Übersetzung, die nicht nebeneinander, sondern in der Regel übereinander oder in Reihe angezeigt wird.

Intro

Enter text or upload a file, select a translation service, submit this source for translation and display to copy or download. The display, in contrast to side-by-side or parallel texts can be segmented by sentences, paragraphs, word/phrase, or characters per line.

Additionally there are tools for converting source and translation into inter-linear displays as well as segmenting text into sentences.

Expect output suitable for everyday languages enthusiasts, not for scholarly or biblical exegesis.

Anticipate improvements to the inter-linear tools and machine translation quality.

Provide feedback on your experience with inter-linear displays and the results you got or wanted, or just enjoy the possibilities.

Buy the developer a coffee.

More

Proofread and clean the text before translation, and everything produced by the display. A clearly formatted source text will segment and otherwise process with the best, not perfect, results.

Proofread also before sharing for instructional or other purposes. Safe than sorry. Even typos detract.

A blank newline between two paragraphs or major elements will be treated as segmentation for translation. Still working to catch and treat for segmentation infrequently used punctuation marks and formatting. More on text preparation and segmentation here.

Development to date has relied upon AI English. Further development will have some form of localization.

Final.Copy = a business name for other than personal research and writing projects .

kis-t = Keep It Simple Technology . . . bells and whistles reserved for those that need shiny things.

Free

__________
*To check quickly on the meaning of something in a foreign tongue, an ordinary translation service is a practical choice.